AVOIR LA FOI EN DIEU ... CROIRE EN JESUS CHRIST



Le tohu-bohu

« La terre était un tohu-bohu ... »

(Genèse 1.2)

Un tohu-bohu ...

En français courant, le tohu-bohu est un état de désordre.

Comment restituer l'expression hébraïque qui figure dans ce deuxième verset de la Genèse, "tohou-wa-bohou", qui nous décrit l'état primitif de la terre ?

Faut-il d'ailleurs traduire cette expression puisqu'elle trouve son équivalent en français avec le tohu-bohu ?

La traduction Segond comme la version Semeur nous disent : "informe et vide".

Pour la Bible de Jérusalem, c'est : "vide et vague".

La Bible d'Alexandrie traduit par : "invisible et inorganisée".

"Invisible" parce qu'inhabitée ... invisible à l'homme qui n'a pas encore été créé.

Rachi, rabbin français qui a vécu au XIè siècle, commentait ce passage en imaginant ce qu'un homme aurait pu ressentir face à ce spectacle :

« Tohou signifie étonnement, stupéfaction, l’homme étant frappé d’étonnement et de stupeur en présence du bohou. (...) Bohou signifie vide et solitude. »

Esaïe 45.18 nous aide à mieux comprendre la signification de "tohou" :

« Dieu, qui a formé la terre, qui l'a faite et qui l'a affermie, qui l'a créée pour qu'elle ne fût pas déserte (tohou), qui l'a formée pour qu'elle fût habitée. »

La notion de désert reflète bien le sens initial du terme hébreu "tohou".

Mais Dieu n'a pas créé la terre pour qu'elle reste inhabitée.

Nous en sommes la preuve !

Ce désert, initialement impropre à la vie, est en apparence un chaos primordial que Dieu allait organiser.

Cette conception de la création révélée dans la Bible peut être confrontée aux conceptions des sciences modernes ...

Ce parallèle peut être conçu dans deux espaces différents (voir le commentaire précédent sur Les cieux et la terre), correspondant à deux niveaux de lecture : notre terre ... ou l'univers.

1° Au niveau terrestre, les scientifiques décrivent la formation de notre planète comme suit.

La planète se serait constituée sous l'effet de la chaleur par accrétion.

Le coeur fond, un noyau liquide se forme, le manteau se réchauffe et perd ses gaz qui forment une atmosphère primitive.

La surface de la Terre était probablement une mer de magma.

Tout à fait inhabitable !

2° Si l'on se place à un autre niveau, celui de la formation de l'univers, nous trouvons la description suivante.

"Au commencement" l’univers aurait été très petit et intensément chaud. L’univers primordial était une "soupe de particules et de rayonnement".

Cette soupe issue d'un "big-bang" imaginé par les scientifiques est encore plus inhospitalière que notre terre lors de sa genèse.

Les descriptions et études modernes sur ces sujets ne manquent pas.

La Bible résume tout ceci en une expression : le tohu-bohu.

Manifestement, la Parole de Dieu en inspirant le ou les auteurs de la Genèse leur a fait connaître, il y a plus de 3 000 ans, bien avant les scientifiques, l'état primordial de notre terre comme de notre univers.

< < < Retour au sommaire < < < 5-GEN 1.2 > > > Ténèbre et abîme > > >


Traduction interlinéaire
de la Genèse

Chapitre 1 ~ Versets 1.1 à 1.31
1. En un commencement, Elohim créa les cieux et la terre.

2. La terre était un tohu-bohu et la ténèbre sur les faces de l’abîme ; l’esprit d'Elohim se mouvait sur les faces des eaux.

3. Elohim dit : « Que la lumière soit ! » Et la lumière fut.

4. Elohim vit que la lumière était bonne. Elohim sépara la lumière de la ténèbre.

5. Elohim appela la lumière « Jour », et il appela la ténèbre « Nuit ». Il y eut un soir, et il y eut un matin : premier jour.

6. Elohim dit : « Qu’il y ait un firmament entre les eaux, et qu’il sépare les eaux d’entre les eaux. »

7. Elohim fit le firmament, et il sépara les eaux qui sont sous le firmament des eaux qui sont au-dessus du firmament. Et il en fut ainsi.

8. Elohim appela le firmament « Cieux ». Il y eut un soir, et il y eut un matin : deuxième jour.

9. Elohim dit : « Que les eaux qui sont au-dessous des cieux se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. » Et il en fut ainsi.

10. Elohim appela le sec « Terre », et il appela la confluence des eaux « Mers ». Elohim vit que c'était bon.

11. Elohim dit : « Que la terre produise de la végétation, de l’herbage portant semence, et selon l'espèce, des arbres donnant du fruit et ayant leur semence en eux, sur la terre. » Et il en fut ainsi.

12. La terre produisit de la végétation, de l’herbage portant semence, selon l'espèce, et des arbres donnant du fruit et ayant leur semence en eux, selon l'espèce. Elohim vit que c'était bon.

13. Il y eut un soir, et il y eut un matin : troisième jour.

14. Elohim dit : « Qu’il y ait des luminaires au firmament des cieux, pour séparer le jour de la nuit ; et qu'ils deviennent des signes pour les fêtes, les jours et les années.

15. Qu’ils servent de luminaires au firmament des cieux pour éclairer la terre. » Et il en fut ainsi.

16. Elohim fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour réguler le jour, et le petit luminaire pour réguler la nuit, et les étoiles.

17. Elohim les distribua au firmament des cieux pour éclairer la terre.

18. Et ils régulent le jour et la nuit, et séparent la lumière de la ténèbre. Elohim vit que c'était bon.

19. Il y eut un soir, et il y eut un matin : quatrième jour.

20. Elohim dit : « Que les eaux foisonnent en abondance d'êtres vivants, que l'oiseau vole au-dessus de la terre sur les faces du firmament céleste. »

21. Elohim créa les grands monstres et toute sorte d'êtres vivants qui se meuvent, qui foisonnent dans les eaux selon leur espèce ; et tout oiseau ailé selon son espèce. Elohim vit que c'était bon.

22. Elohim les bénit en disant : « Fructifiez ! Multipliez ! Remplissez les eaux des mers ! Et que l'oiseau se multiplie sur la terre. »

23. Il y eut un soir, et il y eut un matin : cinquième jour.

24. Elohim dit : « Que la terre produise des êtres vivants selon leur espèce, du bétail, des rampants, et toute sorte d'animal terrestre. » Et il en fut ainsi.

25. Elohim fit tout animal terrestre selon son espèce, le bétail selon son espèce, et tout rampant sur la terre selon son espèce. Elohim vit que c'était bon.

26. Elohim dit : « Nous allons faire l’humain selon notre image, selon notre ressemblance. Et il dominera sur le poisson de la mer, sur l'oiseau dans les cieux, sur le bétail, sur toute la terre, et sur tout rampant qui se meut sur la terre. »

27. Elohim créa l’humain selon son image, Il le créa selon l’image d'Elohim, mâle et femelle Il les créa.

28. Elohim les bénit, puis Elohim leur dit : « Fructifiez ! Multipliez ! Remplissez la terre et maîtrisez-la ! Et dominez sur le poisson de la mer, sur l'oiseau dans les cieux, et sur tout animal qui se meut sur la terre. »

29. Elohim dit : « Voici ! Je vous donne tout herbage portant de la semence sur les faces de la terre entière, et tout arbre dont le fruit porte sa semence  : ce sera votre nourriture.

30. Et à tout animal de la terre, à tout oiseau dans les cieux, à tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi le souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. » Et il en fut ainsi.

31. Elohim vit tout ce qu’il avait fait et voici, c'était très bon ! Il y eut un soir, et il y eut un matin : sixième jour.